Ik zit eigenlijk vast op een erg simpel vraagstuk,.. een hele tijd ben ik al bezig met het ontwikkelen van een eigen framework en de komende tijd gaat hier een module aan toegevoegd worden voor meertaligheid. Ik zag er in het begin al een beetje tegenop omdat het een vrij ingewikkeld iets kan worden als je er niet goed over nagedacht hebt.
Zoals ik het nu zie heb ik 2 opties:
1) Elke taal krijgt een 'eigen' website op een subdomein/subfolder. Uiteraard loopt alles via hetzelfde script maar elke taal krijgt ALLES in een eigen taal. Dit kan er wel voor zorgen dat sommige items niet op elke taal aanwezig zullen zijn.
2) De website blijft één geheel en men kan een keuze in taal maken. Het framework haalt de content op en indien de content niet bestaat wordt de standaard taal getoond (en eventueel een notificatie).
De kracht van het eerste punt is dat je alle URLs in elk taal ook beschikbaar hebt, maar je loopt wel weer het risico dat niet alle pagina's daadwerkelijk in elke taal gevonden gaan worden als je ze nog niet vertaald hebt. In de tweede situaties staat de opzet van een website vast en hoef je alleen maar de inhoud te vertalen (lijkt op het oog het meest simpel).
Probleem is eigenlijk hetvolgende:
Module:
http://www.mijnwebsite.nl/gebruikers/aanmelden/
http://www.mijnwebsite.nl/users/register/
Content:
http://www.mijnwebsite.nl/pagina-benaming/
http://www.mijnwebsite.nl/page-name/
Nieuws:
http://www.mijnwebsite.nl/nieuws/123-bericht-titel.html
http://www.mijnwebsite.nl/news/123-message-title.html
Voor nieuws is het niet heel erg als 'nieuws' de benaming van de module blijft, '123' wordt in dit geval gebruikt om het bericht op te halen en de titel staat er vooral voor de vindbaarheid bij. Deze titel kan, zonder dat dit effect heeft, dus ook gewijzigd worden in van alles wat je zelf maar wilt.
Bij modules en content is dit een ander verhaal, dit zijn vaste waardes.. en de vraag is dus; wil je dit mee gaan vertalen en het risico lopen op kleinere websites in een andere taal? Of vertaal je het niet meer en laat je enkel de content veranderen.
Ik hoop dat ik mijn probleem een beetje duidelijk heb gekregen, alvast bedankt.
- Meertalige website: URLs ook vertalen?
-
05-07-2011, 16:52 #1
- Berichten
- 1.899
- Lid sinds
- 18 Jaar
Meertalige website: URLs ook vertalen?
-
In de schijnwerper
-
16-08-2011, 13:34 #2
- Berichten
- 15
- Lid sinds
- 14 Jaar
Re: Meertalige website: URLs ook vertalen?
Beste Joshua,
Duidelijk verhaal en ik begrijp waarom je de vraag stelt. Ik heb een tijdje geleden een blogpost geschreven over het vertalen van websites, daar ik een eigen vertaalbureau heb. In de blogpost :
http://www.easytranslation.nl/vertal...ptimimalisatie
zie je dat het belangrijk is om ook je domeinnaam te vertalen. Dit is namelijk waar je buitenlandse bezoeker op gaat zoeken. Al is het niet een heel groot deel voor je SEO, het heeft zeker toegevoegde waarde. Ik raad je daarom aan voor elke blogpost, product of pagina, ook de URL te vertalen. Ik zou dus altijd voor optie 1 kiezen.
Mocht je een professionele vertaling van je website willen, dan kan je altijd eens een vrijblijvende offerte bij ons aanvragen.
http://www.easytranslation.nl/dienst...bsite-vertalen
Succes met je framework
Plaats een
- + Advertentie
- + Onderwerp
Marktplaats
Webmasterforum
- Websites algemeen
- Sitechecks
- Marketing
- Domeinen algemeen
- Waardebepaling
- CMS
- Wordpress
- Joomla
- Magento
- Google algemeen
- SEO
- Analytics
- Adsense
- Adwords
- HTML / XHTML
- CSS
- Programmeren
- PHP
- Javascript
- JQuery
- MySQL
- Ondernemen algemeen
- Belastingen
- Juridisch
- Grafisch ontwerp
- Hosting Algemeen
- Hardware Info
- Offtopic