Hallo,
Ik sta op het punt mijn website breder te trekken in Europa.
Ondertussen heb ik op het hoofddomein ruim 250 pagina's met in totaal +- 125.000 woorden.
Om dit allemaal te laten vertalen in .ES .FR & .IT kost een behoorlijk fortuin.
Nu ben ik erover na aan het denken om grote delen van mijn website te vertalen d.m.v. google translate.
De belangrijkste pagina's laat ik uiteraard door een deskundige herschrijven.
Wat zijn de do's & dont's in deze?
Waarom wel of juist niet voor deze methode kiezen?
Ik ben ontzettend benieuwd hoe jullie over bovenstaande denken en wellicht helpt mij dit tot het maken van een keuze.
Alvast dank voor je reactie, wordt zeer gewaardeerd :)
- Website vertalen d.m.v. google translate Do's - Dont's
-
04-06-2019, 19:39 #1
- Berichten
- 580
- Lid sinds
- 17 Jaar
Website vertalen d.m.v. google translate Do's - Dont's
-
-
05-06-2019, 16:12 #2
- Berichten
- 470
- Lid sinds
- 16 Jaar
Re: Website vertalen d.m.v. google translate Do's - Dont's
Vertalingen zullen nooit perfect zijn, maar voor de grote talen kom je een heel eind, zoals Engels en Spaans. Wat betreft Frans en Italiaans kan ik me voorstellen dat het niet al te best zal zijn.
Hoe dan ook zou ik laten vertalen vanuit Engels, dat werkt doorgaans beter. Als je zeker weet dat je Spaanse versie goed werkt kan je vanuit Spaans naar Frans en Italiaans gaan, gezien de kans op een goede vertaling vanuit een Latijnse taal naar een andere Latijnse taal beter is dan vanuit een Germaanse taal (Engels).
-
05-06-2019, 18:41 #3
- Berichten
- 460
- Lid sinds
- 14 Jaar
Re: Website vertalen d.m.v. google translate Do's - Dont's
Neem niet gewoon teksten kladloos over wanneer je automatische vertalers gebruikt. Ook al is de vertaalde zin grammatisch correct, het kan een gehele andere betekenis krijgen dan wat oorspronkelijk de intentie was. Laat ze dus zeker nalezen door iemand die de taal machtig is.
Google translate doet wat het moet doen, maar bekijk zeker ook eens DeepL.
-
05-06-2019, 22:55 #4Particulier
- Berichten
- 363
- Lid sinds
- 14 Jaar
Re: Website vertalen d.m.v. google translate Do's - Dont's
Voor voordelig en professioneel vertaalwerk, kun je ook bij ons terecht.
Gr.
-
06-06-2019, 19:30 #5
- Berichten
- 580
- Lid sinds
- 17 Jaar
Re: Website vertalen d.m.v. google translate Do's - Dont's
Thanks, goede tip :)
DeepL heeft goede beoordelingen zie ik.
-
07-06-2019, 13:28 #6Particulier
- Berichten
- 911
- Lid sinds
- 9 Jaar
-
07-06-2019, 18:14 #7Wilhelmus Hengstmengel
- Berichten
- 712
- Lid sinds
- 16 Jaar
Re: Website vertalen d.m.v. google translate Do's - Dont's
Het antwoord op je vraag, hoeveel beter Google translate de laatste jaren ook is geworden, is heel simpel: DON'T
Nog erg ver van goede buitenlandse teksten. Niet alleen zoals hier al aangegeven wordt kan de voorgestelde vertaling compleet wat anders betekenen. De grammatica is meestal slechts 80% goed genoeg.
In sommige talen valt dat minder op, Maar bijvoorbeeld in Duits is het nog steeds erg slecht.
Overigens doen wij zelf geen vertalingen, hoewel we in Oostenrijk werken en wonen. Dus je kunt niet bij ons terecht, maar neem een goede vertaler die in de betreffende taaal de juiste licenties of diploma's heeft.
Dat zal een hoop ellende schelen, hoewel het wel een stuk minder goedkoop zal zijn.
Plaats een
- + Advertentie
- + Onderwerp
Marktplaats
Webmasterforum
- Websites algemeen
- Sitechecks
- Marketing
- Domeinen algemeen
- Waardebepaling
- CMS
- Wordpress
- Joomla
- Magento
- Google algemeen
- SEO
- Analytics
- Adsense
- Adwords
- HTML / XHTML
- CSS
- Programmeren
- PHP
- Javascript
- JQuery
- MySQL
- Ondernemen algemeen
- Belastingen
- Juridisch
- Grafisch ontwerp
- Hosting Algemeen
- Hardware Info
- Offtopic